تصحيح:
قامت الجزيرة نت بإجراء لقاء مع مدير المكتبة الأستاذ عبدالله الشلاح حول حركة النشر والترجمة في تركيا بين العربية والتركية ونشرت اليوم مجريات اللقاء مشكورة ضمن تقرير موسع نورد رابطه أدناه، وقد ورد في التقرير معلومة تحتاج لتصحيح حول ترجمة الدار لكتابي (تهجير الأرمن) للبروفسور يوسف حلاج أوغلو و(الفرصة الأخيرة) للكاتب التركي جنيد سعاوي والتي ترجمها الأستاذ أورخان محمد علي، والصحيح أن دار أفق نشريات ومكتبة الأسرة العربية قامت بطباعة ونشر الكتب فقط ولم تقم هي بمرحلة الترجمة، وقد تم طلب التصحيح من جهة التحرير في وقته وقد وجب التنويه للقارئ الكريم.
https://www.aljazeera.net/news/cultureandart/2020/2/20/ازدهار-الترجمة-ينعش-التبادل-الثقافي-التركي-العربي